Bella Shmurda “Ara [Gen Gen Tin]” Song Details
Artist name: Abiola Ahmed Akinbiyi (Nigerian singer and songwriter) |
Stage name: Bella Shmurda |
Artist Featured: |
Year of release: 2023 |
Video duration: 2 minutes 26 seconds |
Video link: Feel free to scroll down |
No of verses: 2 |
No of pre-choruses: |
No of choruses: 4 |
No of post-choruses: |
Language: Standard English, Pidgin, Yoruba |
Video Location: Nigeria |
Other details:Producer: Larry Lanes Director: Album: “Ara.”Nigerian singer and songwriter Asake also sang the Bridge with Bella Shmurda, and it is so melodic. Listen to the bridge again. “Shakiti Bobo” is a popular slang in Nigeria hich became widely used after Olamide’s hit song “Shakiti Bobo.” “Shakiti Bobo” means a guy that is full of swag. “Ara” is a unisex name in Yoruba, Nigeria. It means “Wonders.” “Ara ni mo do” means “I am doing wonders.” “Gen Gen Tin” Meaning: This is just the sound of the beat being spoken to make the music flow. I don’t think it has a particular meaning. |


Bella Shmurda “Ara [Gen Gen Tin]” Song/Lyrics Breakdown
In verse 1, Bella Shmurda narrates the story of a person who was not interested in education. He didn’t like reading, he was a dullard. He ran away from home and searched for a job in a faraway place. Skeptical about the job he found, he prayed that God should bless his work as he desires to be happy and enjoy life to the fullest. It seems like Bella Shmurda narrated his story.
In the chorus, Bella Shmurda says that whatever he does reveals the wonders in him. For instance, he says he is capable of buying things for another person aside from himself, can feed himself, and drive an exotic car that draws people’s attention. These show that he can do wondrous things. He prays that he may not see the evil that would befall him and that would stop him from performing wonders.
In verse 2, Bella Shmurda says despite all the sh#t people say about him not being educated or never sleeping at home, he is still making money, buying a house and other property, and enjoying life to the fullest.
What is the meaning of the song “Ara [Gen Gen Tin]” by Bella Shmurda?
“Ara [Gen Gen Tin]” Meaning Bella Shmurda
In the song “Ara” by Bella Shmurda, the artist sings about the wonderful job he is doing “musically” and “otherwise” so he can afford to feed himself, buy himself a house, exotic car, and any other property, be a terrific spender, enjoy his life to the fullest and at the same time be generous.
He prays that God blesses his endeavors and saves him from his enemies.


Bella Shmurda “Ara [Gen Gen Tin]” Lyrics
Lyrics to “Ara [Gen Gen Tin]” Bella Shmurda
Intro
Instrumental
Enter
En en en en
To ba ma fi di’role nbe amati yo [When it is evening time, we would have been drunk/intoxicated.]
En en en enter


[Verse 1]
Olodo ni ko mo’we oh [He/she is a dullard; she/he is not intelligent/ doesn’t know his/her book.]
Osan’le ko ka’we [He/she ran away from the house and did not read his/her book.]
Mowa’se lo Mowe [I searched for jobs as far as Mowe.]
Woni Bella sh’oma se, ah? [They asked “Bella, would you do it?]
Lola—-
Ma Jago Rahmoni, ma sharıya [I would act like Jago Rahmoni. I would be merry/celebrate.]
Ma shakiti bobo, falila [I would be swagalicious, and enjoy life to the fullest.]
Ma s’ise, ma rere, s’amin sha [I would work and make a profit, say amen.]
Lola—
[Chorus]
Ara mon da ni (Gen gen tin) [I am performing wonders.]
Make I no dey beg for food (Gen gen tin) [So that I won’t beg for food.]
Make my motor pim pim pim (Gen gen tin) [So my vehicle can make a sound/be loud/standout.]
Anything I buy, I buy for two (Gen gen tin)
Ara mon da ni (Gen gen tin) [I am performing wonders.]
Kan ma lo koba mi (Gen gen tin) [They should not put me in trouble.]
Make their eyes no see me (Gen gen tin) [So that their eyes won’t see me.]
Make their arrow no touch me (Gen gеn tin) [So their arrow won’t touch me.]


[Verse 2]
Na so the thing-thing pepper [That’s how painful the thing is.]
Na so thе thing just dey pepper, ah [That’s how painful the thing is.]
Orinmi ‘n gba o’n du keke {My head is hot, it makes a sound.]
I say nothing pa, nothing keke, ah
You know, I know (I know)
Party after party (Party)
Mo J’aiye ninu — [I would enjoy life—]
Omo aye stack the money [Child of the world stack the money.]
Hello, hello (Hello)
Wonipe mi o s’unle [They said I don’t sleep at home.]
Wonipe mi o kawe [They said I didn’t read/go to school.]
Ọmo yen de n r’ale oh ah ah [And the child/person is buying a house.]


[Chorus]
Ara mon da ni (Gen gen tin) [I am performing wonders.]
Make I no dey beg for food (Gen gen tin) [So that I won’t beg for food.]
Make my motor pim pim pim (Gen gen tin) [So my vehicle can make a sound/be loud/standout.]
Anything I buy, I buy for two (Gen gen tin)
Ara mon da ni (Gen gen tin) [I am performing wonders.]
Kan ma lo koba mi (Gen gen tin) [They should not put me in trouble.]
Make their eyes no see me (Gen gen tin) [So that their eyes won’t see me.]
Make their arrow no touch me (Gen gеn tin) [So their arrow won’t touch me.]


[Bridge]
Lọla satira
Ma Jago Rahmoni, ma dabira [[I would act like Jago Rahmoni. I would perform wonders.]
Ma lowo lowo, ma dabira [I would have money in my hand. I would perform wonders]
Ma shakiti bobo, ma fatia [I would be swagalicious.]
Lọla satira
[Chorus]
Ara mon da ni (Gen gen tin) [I am performing wonders.]
Make I no dey beg for food (Gen gen tin) [So that I won’t beg for food.]
Make my motor pim pim pim (Gen gen tin) [So my vehicle can make a sound/be loud/standout.]
Anything I buy, I buy for two (Gen gen tin)
Ara mon da ni (Gen gen tin) [I am performing wonders.]
Kan ma lo koba mi (Gen gen tin) [They should not put me in trouble.]
Make their eyes no see me (Gen gen tin) [So that their eyes won’t see me.]
Make their arrow no touch me (Gen gеn tin) [So their arrow won’t touch me.]


[Hook]
With your mother,—–, mo bother
To ba —mo ma semebo
Semebo, oya amebo
With your mother, —–, mo bother
To ba — mo ma semebo
Semebo, oya amebo


[Chorus]
Ara mon da ni (Gen gen tin) [I am performing wonders.]
Make I no dey beg for food (Gen gen tin) [So that I won’t beg for food.]
Make my motor pim pim pim (Gen gen tin) [So my vehicle can make a sound/be loud, standout.]
Anything I buy, I buy for two (Gen gen tin)
Ara mon da ni (Gen gen tin) [I am performing wonders.]
Kan ma lo koba mi (Gen gen tin) [They should not put me in trouble.]
Make their eyes no see me (Gen gen tin) [So that their eyes won’t see me.]
Make their arrow no touch me (Gen gеn tin) [So their arrow won’t touch me.]