Seyi Vibez “Saro” Song Details
Artist name: Oluwaseyi Afolabi Balogun (Nigerian singer and songwriter.) |
Stage name: Seyi Vibez |
Artist Featured: |
Year of release: 2022 |
Video duration: 2 minutes 44 seconds |
Video link: Feel free to scroll down |
No of verses: 2 |
No of pre-choruses: 2 |
No of choruses: 4 |
No of post-choruses: |
Language: Pidgin, Yoruba, Standard English |
Video Location: Nigeria |
Other details: “Saro” is a song off “Seyi Vibez Bilion Dollar” Baby album. |


What is the meaning of the song “Saro” by Seyi Vibez?
In the song “Saro” by Seyi Vibez, the artist sang/talked about different things.
Seyi Vibez sang about his desire to be extremely successful, powerful, and important so his story can be known all over the world. He sang about his struggles; he desires that God should end his affliction. He sang about his love for music, and love for God, even though he smokes.
He talked about how people wrote him off and thought nothing good could happen to him or come from him. However, Seyi Vibez said, he got up, aimed higher, and pushed himself forward. He didn’t allow anyone to intimidate him. Now, he has a lot of testimonies.
Lastly, he advised people to separate themselves from the crowd; especially the crowd that influences them negatively.


Seyi Vibez “Saro” Lyrics
Intro
Instrumental
Ile apashe bunmi l′omi mu (Let the powerhouse give me water to drink)
Let the whole world hear my story too (let the whole world hear my story too)
Ooh ooh ooh, ooh ooh ooh ooh oh
Sh′omo pe eja lonibu? (You know it is fish that owns the water.)
Ile apashe bunmi l′omi mu (Let the powerhouse give me water to drink)
Let the whole world hear my story too (let the whole world hear my story too)
Ooh ooh ooh, ooh ooh ooh oh
Sh′omo pe eja lonibu? (You know it is fish that owns the water.)


Bridge
Saro, saro, sarodo, saro
Ay, let my troubles go, o di′gba oh, eh eh (Let my troubles go; bye/ be gone.)
Saro, saro, sarodo, saro
Let my troubles go, o di′gba oh (Let my troubles go; bye/ be gone.)


Verse 1
Dem a- ask “how I take survive?” (They are asking how I survived)
But, I tell them “aye l’oja” (But I replied that the earth is a market.)
Who notice if I no dey online? (who notices if I no dey online?) (Who noticed if I am not online?)
Folabi, Orinlabi combine (Born into wealth, gave birth to music, combine.)
Celebrate, I′m a winner
Oluwa wa, —(Our God…)
Omo Olohun t’o ‘n fa cigar ((Child of God that smokes a cigarette.)
Ya si Mimo, sexy diva (Turn it holy, sexy diva.)


Pre-chorus
Won ni “o pari”, ko pari (ko pari) (They said it is finished, but it is not.)
Say my music divine (divine)
Comot body, no join body (Exclude yourself; don’t join them.)
Omo Cele-cele—–
Chorus
Gbe, gbe, gbe (Lift, lift, lift..)
Omo emi gbe body (I lifted/carried my body.)
Gbe, gbe, gbe (Lift, lift, lift…)
No fo for somebody (Don’t tremble/be intimidated by anybody.)
Gbe, gbe, gbe (Lift, lift, lift..)
Omo emi gbe body (I lifted/carried my body.)
Gbe, gbe, gbe (Lift, lift, lift…)
No fo for somebody (Don’t tremble/be intimidated by anybody.)


Verse 2
Attacker, Utaka Thuraya
Eli, Eli Momo-mo fa aya, aya, aya
Only require
Reset your coil, call me rewire
Apoti eri l′ofi joko (I am sitting on testimony/ark of God
Eje no be Zobo (Blood is not like a zobo drink)
Oh-oh, oh-oh-oh
Mo ri’ku, ye′ri oh (I evaded death.)
Apoti eri oh-oh (Testimony/ark of God.)


Pre-chorus
Won ni “o pari”, ko pari (ko pari) (They said it is finished, but it is not.)
Say my music divine (divine)
Comot body, no join body (Exclude yourself; don’t join them.)
Omo Cele-cele—–
Chorus
Gbe, gbe, gbe (Lift, lift, lift..)
Omo emi gbe body (I lifted/carried my body.)
Gbe, gbe, gbe (Lift, lift, lift…)
No fo for somebody (Don’t tremble/be intimidated by anybody.)
Gbe, gbe, gbe (Lift, lift, lift..)
Omo emi gbe body (I lifted/carried my body.)
Gbe, gbe, gbe (Lift, lift, lift…)
No fo for somebody (Don’t tremble/be intimidated by anybody.)


Bridge/Outro
Saro, saro, sarodo, saro
Ay, let my troubles go, o di′gba oh, eh eh (Let my troubles go; bye/ be gone.)
Saro, saro, sarodo, saro
Let my troubles go, o di′gba oh (Let my troubles go; bye/ be gone.)