(+Translation) Paul Tomisin “Adura” Song review, Lyrics breakdown and Meaning

Paul Tomisin “Adura” Song Details

Artist name: Minister Paul Tomisin
Stage name:  Da Cure, Paul Tomisin
Artist Featured:
Year of release: 2022
Video duration: 8  minutes 02 seconds
Video link: Feel free to scroll down
No of verses:         1 
No of pre-choruses:   
No of choruses: 2 (Elongated)
No of post-choruses:
Language:  Yoruba, Standard English
Video Location: Nigeria
Other details: Adura means prayer. It is a Yoruba word in Nigeria.

Paul Tomisin “Adura” Song Breakdown

In the chorus, Paul Tomisin acknowledges God as a prayer-answering God who shows mercy on whoever pours out his/her heart to Him in prayer. He prays that the prayer-answering God should fight his battle, and not let him pray in vain.

In verse 1, the artist speaks about the good things the Lord has proclaimed in our lives. He also acknowledges God’s mightiness in the miracles he performed.

Paul Tomisin “Adura” Meaning

Adura means prayer. Paul Tomisin in this song worships God for being a prayer-answering God. He is confident that God will answer the prayers of those who pray earnestly to Him and those who in tears pray to him.

Paul Tomisin “Adura” Lyrics 

Chorus

Oba ti n gbekun aladura (The One that listens to the cry of the one that prays.)

Mo ti de (I have come/ arrived.)

Oba ti n gbekun aladura (The One that listens to the cry of the one that prays.)

Mo ti de oh (I have come/arrived.)

Gbeja mi ja, gboro mi ro (Fight my fight/battle, consider my matter.)

Ma je n gba gba ti adura (Don’t let me pray in vain.)

Oba ti n gbekun aladura (The One that listens to the cry of the one that prays.)

Mo ti de (I have come/ arrived.)

Verse 1

Great things are spoken of Thee

You spoke life to death and it heard oh

You spat on the blind and he saw

You spoke to the dead and he rose

God of all flesh you are my God

Chorus

‘Gbekun aladura o ti se (Listened to the cry of the One that prays, he has done it.)

Oba ti n gbekun aladura (The One that listened to the cry of the one that prays.)

O ti gbo o (He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

Oba ti n gbekun aladura o ti se (The One that listened to the cry of those that pray has done it.)

O ti gbo o (He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

Oba ti n gbekun aladura o ti se (The One that listened to the cry of those that pray has done it.)

Oba ti n — o ti gbo o (He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

 Oba ti n gbekun aladura o ti se (The One that listened to the cry of those that pray has done it.)

Oba ti n gbekun aladura (The One that listened to the cry of those that pray.)

O ti gbo o (He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

Oba ti n gbekun aladura o ti se (The One that listened to the cry of those that pray has done it.)

Oba ti n gbekun aladura (The One that listened to the cry of those that pray.)

O ti gbo o (He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

Oba ti n gbekun aladura o ti se (The One that listened to the cry of those that pray has done it.)

Oba ti n gbekun aladura (The One that listened to the cry of those that pray.)

O ti gbo o (He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

Oba ti n gbekun aladura o ti se (The One that listened to the cry of those that pray has done it.)

Oba ti n gbekun aladura (The One that listened to the cry of those that pray.)

O ti gbo o (He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

Repeat Verse 1

Great things are spoken of Thee

You spoke life to death and it heard oh

You spat on the blind and he saw

You spoke to the dead and he rose

God of all flesh you are my God

‘Gbekun aladura o ti se (The One that listened to the cry of those that pray has done it.)

Oba ti n gbekun aladura (The One that listened to the cry of those that pray.)

O ti gbo o (He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

Refrain

Can we raise an incense?

For those who are trusting God?

For those who are crying?

(Speaks in Tongues)

God when God how? God who?

(Speaks in Tongues)

Oba ti n gbekun aladura o ti se (The King that listens to the cry of those who pray, He has done it.)

O ti gbo o (He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

Ti n gbekun aladura o ti se (Listens to the cry of those who pray, He has done it.)

Oba ti n gbekun aladura o ti gbo o (The King that listens to the cry of those who pray, He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

As we prophetically clap all over the room

(Speaks in tongues)

Ti n gbekun aladura o ti se (Listens to the cry of those who pray, He has done it.)

Oba ti n gbekun aladura o ti gbo o (The King that listens to the cry of those who pray, He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

Repeat verse 1

Great things are spoken of Thee

You spoke life to death and it heard o

You spat on the blind and he saw

You spoke to the dead and he rose

God of all flesh you are my God

Chorus

‘Gbekun aladura o ti se (Listens to the cry of those that pray.)

Iwo lo n gbekun aladura temi (You are the One that listens to the cry of those that pray like me.)

O ti gbo o (He has listened.)

O gbe ja mi ja (He fights my fight/battle.)

O gba oro mi ro (He considers my case.)

Ko je ki n gba gba ti adura (He didn’t allow me to pray in vain.)

(Outro)

O ti se o (He has done it.)

Oh-oh oh oh

(Speaks in tongues)

O ti se (He has done it.)

Oh oh

O ti se (He has done it.)

Oh oh

O ti se

oh oh oh oh oh oh oh

Oh oh

O ti se (He has done it.)

Paul Tomisin “Adura” Mp3/Watch the video for the song “Adura” by Paul Tomisin below

You cannot copy content of this page

Discover more from Music Translations, Meanings & Lyrics, Movies, Adverts, Reviews...

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading